Uncle
Big and 7325
Uncle Big ! Uncle Big !
Some time before nineteen fifty-six,
A vintage in black 7325 rolled out by the roadside,
Travelling at a speed not so high.
Soon after each rain storm or a little flood,
Uncle Big would drive her through the mud.
Before she barely moved, Uncle Big must open her hood.
Right in front of her, he patiently stood.
Then pulling out a crooked rod,
He poked into her front with little thought.
Bent he down, holding the rod with both his hands,
He cranked and cranked like a real man.
With his legs apart, while winding he had to go really quick
'cause he was afraid her engine would rewind to rip his dick.
Once a year, paying homage to ancestors we went,
Uncle Big could always maneuver her through each bent,
Except when she approached Tsuen Wan,
"CHICKENLY ! CHICKENLY !" she was down.
On each of her shoulders, she carried a flipper
Which was lit in a handsome yellow color.
In her right turn, Uncle Big tickled her right flipper high.
The other flipper was down on the left-hand side.
Left and right the flippers alternated high and low,
As Uncle big maneuvered her down the road.
Near the curb a guy was standing firm on his feet
With his backside foolishly facing the street.
Here came Uncle Big's big black lady
With her right flipper raised high suddenly.
What a hard touch on the gentleman's back,
While he had no clue of what the heck!
Now, one flipper was very weak and dangling.
Uncle Big had but to hide his curse with giggling.
"TILL HE HE HE; TILL HE HE HE"
Uncle Big ! Uncle Big ! A marvelous man - I hope you all agree.
Victor Sung
August 20, 2000
(Tribute to Uncle Big on his birthday in 2000)
油詩7325特賀伯父大壽
伯父大老爺,
楂住架老爺車,
每逄有乜山泥傾瀉,
佢必定出去睇下野。
伯父大老爺,
要撻著架老爺車,
撻火之前用支棍督住佢,
攪啊攪啊攪到出[茄]。
伯父大老爺,
楂住架老爺車,
拜山時死火, 點上山落斜?
個個企響度, 俾佢吹啤啤。
伯父架老爺車,誇啦啦。
枝指揮燈[拮]高[拮]低最出神入化,
行人背脊都俾佢督花,
有次指揮燈都督瓜,
伯父嬲到叫阿媽,
而家睇番轉頭,佢必定笑哈哈。